Guilherme Briggs é um dos maiores dubladores do Brasil e já trabalhou na dublagem do Buzz Lightyear na franquia Toy Story, Superman e outras produções.
Atualmente o dublador está trabalhando na dublagem de “Chainsaw Man”, onde interpreta um dos demônios do anime que é bem popular por repetir a frase “o futuro é top” na dublagem nacional.
Os fãs de Chainsaw Man que leram os mangás de formas não oficiais atacaram o dublador em suas redes sociais por acreditar que a dublagem deveria ser igual aos mangás traduzido no Brasil, onde a fala foi alterada para “o futuro é pika”.
Guilherme Briggs, por ser uma pessoa muito educada, tentou tirar as dúvidas dos fãs dialogando com grupos que estavam questionando, infelizmente a maioria não quiz escutar o dublador que acabou sendo atacado, fazendo com que ele bloqueasse suas redes sociais e pedisse a saída na dublagem do anime.
Guilherme Briggs não merecia esses ataques
Até o momento desta publicação, a Crunchyroll, que é responsável pelo anime, não comentou o ocorrido. De toda forma, fica aqui o nosso repúdio a essa ação intolerante que acabou desgastando psicologicamente um dos profissionais dubladores mais queridos do Brasil. Manifestamos nosso apoio ao Guilherme Briggs e torcemos para que esse episódio seja superado por ele.
Confira outras notícias recentes abaixo:
- O conteúdo exclusivo de Hogwarts Legacy do PlayStation chegará para as outras plataformas? Confira!
- Nintendo domina as vendas no mercado de Games do Japão pelo 18° ano seguido
- Velma ganha novo trailer, confira!
- Skull and Bones é adiado novamente e Ubisoft cancela 3 projetos não anunciados
Por fim, não deixe de acompanhar a Manual dos Games nas redes sociais no Facebook, Instagram, Twitter e Youtube para receber os conteúdos em primeira mão!